A Solas al Huerto yo Voy

A Solas al Huerto yo Voy

Letra/Música: C Austin Miles

Trad: Visente Mendoza

A solas al huerto yo voy,
Cuando duerme aún la floresta,
Y en quietud y paz con Jesús estoy
Oyendo absorto allí su voz.

Coro:

El conmigo está, puedo oír su voz,
Y que suyo, dice, seré,
Y el encanto que hallo en Él allí,
Con nadie tener podré

Tan dulce es la voz del Señor,
Que las aves guardan silencio,
Y tan sólo se oye su voz de amor,
Que inmensa paz al alma da

Con Él encantado yo estoy,
Aunque en torno llegue la noche,
Más me ordena ir, y a escuchar yo voy,
Su voz doquier la pena esté.




Descargar

A-Solas-al-Huerto-Yo-Voy.mid (484 downloads )


salv62 Jesús es el único Intercesor o intermediario
explica que la Biblia dice que Jesús es único en su oficio de Intercesor.
Temas: Los Sacerdotes del Antiguo Testamento | Los Sacerdotes del Nuevo Testamento | ¿Qué significa que están intercediendo por nosotros? | Jesús es nuestro Intercesor verdadero | Jesús es la única puerta a Dios | Los Grupos y Organizaciones | María, la Madre de Jesús | La Iglesia Católica.
Leer el Folleto: salv62 Jesús es el único Intercesor o intermediario.

4 comentarios en “A Solas al Huerto yo Voy”

  1. Es un himno lindo, pero aqui la rima está todo patas arriba. Yo sé que VM hizo muchas traducciones de himnos, pero aquí falló en grande.

    En las estrofas, deben rimar líneas 2 y 4 (el coro, sí, lo hizo bien). Pero en el coro también en líneas 1 y 3 hay una estructura única que exige rimar las dos frases entre sí de cada línea. Por ejem, líneas 2 y 4 en inglés, con lo que VM hizo:

    And he walks with ME and he talks with ME // Él conmigo ESTÁ puedo oír su VOZ

    And the joy we SHARE as we tarry THERE // Y el encanto que HA-llo en él ALLÍ

    Parece poca cosa, pero la poesía lo exige. No estoy criticando, sólo que es así.

    Que estén bien todos.

  2. Sin embargo, el traductor rescató el espíritu de las frases en su esencia y pudo comunicar al 100% lo que Austin Miles quiso transmitir al crear esta obra clásica.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Salir de la versión móvil